Yesterday I saw a picture on Twitter which I did not recall seeing previously. It is from the Decretals of Gregory IX, Royal MS 10 E IV, c 1300-c 1340. The tweet said it was a woman carding (which came from text the tweeter read about the image). However, it looks like wool combing to me. I wanted to find the picture and so looked through the British Library site to find the image.
It is part of a sequence of a marginal scenes of the type miscellaneous tales and connected scenes, “A housewife sets tasks for her husband or lover; possibly a variant of the Wright’s Chaste Wife (ff. 137r-148r)”. The Wright’s Chaste Wife includes fiber preparation and spinning but of flax, not of wool. There are two wool combining images; the other images in this sequence are of carding and spinning wool. The British Library site says “The manuscript’s decoration was executed in two phases. Phase 2 includes … more than 600 bas-de-page narrative scenes in colours added in London, probably on the request of John Batayle, a canon of St Bartholomew’s at Smithfield.” The first four images (137r-138v) seem less connected to the Wright’s Chaste Wife because it seems like two women are in the pictures.
These two images precede the above images. These show a great/walking/wool wheel and carding wool. I have previously seen several of these images, which come after the two combing pictures. I didn’t notice any drop spindles, which is what would have been used for the combed wool.
The Wright’s Chaste Wife can be read in various places online, including the University of Rochester’s Middle English Text Series and Project Gutenberg (both editions include notes to help clarify the text). Some of the fiber related sections follow, from the Middle English Text Series
Line 214-231, swingling or scutching to prepare the flax for spinning (by the Lord so he can get his dinner)
For I have both hempe and lyne,
And a betyngstocke fulle fyne,
And a swyngylle good and grete;
If thou wylt worke, tell me sone.”
“Dame, bryng yt forthe, yt schalle be done,
Fulle gladly would I ete.”
Sche toke the stocke in her honde,
And into the pytt sche yt schlang
Wyth a grete hete:
Sche brought the lyne and hempe on her backe,
“Syr lord,” sche seyd, “have thou that,
And lerne for to swete.”
Ther sche toke hym a bonde
For to occupy hys honde,
And bade hym fast on to bete.
He leyd yt downe on the stone,
And leyd on strockes welle good wone,
And sparyd nott on to leyne.
Line 374-396, more swingling, by the steward
Butt thou wylt helpe to dyght this lyne,
Much hungyr yt schalle be thyne
Though thou make much mone.”
Up he rose, and went therto,
“Better ys me thus to doo
Whyle yt must nedys be do.”
The stuard began fast to knocke,
The wyfe threw hym a syngelyng stocke,
Hys mete therwyth to wyn;
Sche brought a swyngylle at the last,
“Good syres,” sche seyd, “swyngylle on fast;
For nothing that ye blynne.”
Sche gave hym a stocke to sytt uppon,
And seyd, “Syres, this werke must nedys be done,
Alle that that ys here yn.”
The stuard toke up a stycke to saye,
“Sey, seye, swyngylle better yf ye may,
Hytt wylle be the better to spynne.”
Lines 504-521, spinning stricks of line flax, by proctor
The good wyfe rawte hym a rocke,
For therto hadde sche nede.
Sche seyd, “Whan I was mayde att home,
Other werke dowde I do none
My lyf therwyth to lede.”
Sche gave hym in hande a rocke hynde,
And bade hem fast for to wynde
Or ellys to lett be hys dede.
“Yes, dame,” he seyd, “so have I hele,
I schalle yt worke both feyre and welle
As ye have taute me.”
He wavyd up a strycke of lyne,
And he span wele and fyne
Byfore the swyngelle tre.
The lord seyd, “Thou spynnest to grete,
Therfore thou schalt have no mete,
That thou schalt well see.”
Thus they satt and wrought fast
Tylle the weke dayes were past.
Lines 522-531, when the husband returns home, the three men sent to tempt his wife are processing linen for her:
Then the wryght, home came he,
And as he cam by hus hows syde
He herd noyse that was not ryde
Of persons two or thre;
One of hem knockyd lyne,
Anothyr swyngelyd good and fyne
Byfore the swyngylle tre,
The thyrde did rele and spynne,
Mete and drynke therwyth to wynne,
Gret nede therof hadde he.